Keine exakte Übersetzung gefunden für تصريح الأمان

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch تصريح الأمان

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • C'est une affirmation ?
    هذا تصريح أم سؤال؟
  • Cette déclaration du Secrétaire général traduit le point de vue du Conseil de sécurité.” »
    ويعكس تصريح الأمين العام هذا وجهة نظر مجلس الأمن`“.
  • Je suis gay ?
    أهذا سؤال أم تصريح؟
  • C'est une question ou une affirmation ?
    هل ذلك سؤال أم تصريح؟
  • Voir aussi les déclarations du Défenseur du peuple demandant un examen de tous les cas d'arrestations massives: El Tiempo, 10 septembre 2004.
    انظر أيضا تصريحات أميـن المظالم التي يطلـب فيهـا باستعراض عمليات الاحتجاز الجماعيـة؛ El Tiempo، 10 أيلول/سبتمبر 2004.
  • Ces dispositions légales garantissent au père et à la mère, sur un pied d'égalité, la faculté d'autoriser leurs enfants et adolescents à sortir du pays.
    وتكفل هذه الأحكام القانونية المساواة للأب والأم في التصريح بخروج الأطفال والمراهقين من الجنسين إلى الخارج.
  • La délégation vénézuélienne n'est pas opposée à ce que le Secrétaire général adresse au Gouvernement des États-Unis une lettre pour le remercier de son offre de prêt et pour lui faire savoir que cette offre sera examinée plus en détail, mais elle n'est pas disposée à autoriser le Secrétaire général à conclure avec le pays hôte un quelconque accord portant acceptation des conditions d'un prêt producteur d'intérêts.
    ومع أن وفد بلده لا يعترض على الإذن للأمين العام بأن يبعث برسالة إلى حكومة الولايات المتحدة ليعرب فيها عن تقديره لعرض القرض موضحا أن ذلك العرض سيكون موضع مزيد من الدراسة، فإنه غير مستعد للتصريح للأمين العام بإبرام أي اتفاق مع البلد المضيف يستتبع قبول شروط قرض بفائدة.
  • La Mission n'a pas sollicité par ailleurs l'autorisation préalable du Sous-Secrétaire général aux services centraux d'appui, en sa qualité de fonctionnaire habilité, par l'entremise du Comité des marchés, avant de passer le marché.
    كما تقاعست البعثة عن السعي للحصول على تصريح مسبق من الأمين العام المساعد لخدمات الدعم المركزية بوصفه المسؤول المعتمد عن طريق لجنة العقود قبل الدخول في العقد.
  • Enfin, M. Berti Oliva a pris note de la demande du Secrétaire général tendant à ce qu'il soit autorisé à signer un accord avec le pays hôte pour préserver la possibilité pour l'Organisation d'utiliser le prêt offert.
    وأخيرا قال إنه أخذ علماً بطلب الأمين العام التصريح له بتوقيع اتفاق مع البلد المضيف للحفاظ على الخيار المتاح للمنظمة المتمثل في الاستفادة من عرض القرض.
  • Le Secrétaire général a vigoureusement condamné ces actes de violence et rappelé que le peuple libanais devait pouvoir décider de son avenir par des voies démocratiques et pacifiques.
    وقد صدرت عن الأمين العام تصريحات قوية ضد أعمال العنف تلك، مكررا اعتقاده بأن الشعب اللبناني يجب أن يتمكن من تقرير مستقبله بطريقة ديمقراطية سلمية.